Ke Bagian : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


by resah dan gelisah » Wed Nov 24, 2010 10:18 pm
seharusnya bung oglikom dkk yang malu karena terbukti bahwa kalian tidak memahami tata bahasa al qur'an. Cuma nge-beo doang.

by resah dan gelisah » Wed Nov 24, 2010 10:30 pm
Kata arabu berbeda pengertiannya dengan arabiyyan / arabiyyun. Pada kata arabiyyun terdapat ya nisbah. Hampir semua kyai dan ulama paham dan mengakui, tetapi mereka tidak konsisten menerapkan hukum ya nisbah itu. Maaf saya tidak ber-imam-kan ulama atau kyai. Tetapi berimam-kan Al Qur'an karena saya mempelajari Al Quran dengan prosedur yang benar menurut Allah sebagaimana prosedur itu telah diterangkan di dalam Al Quran. Kalau kalian memahami Al Quran menurut prosedur yang dibuat manusia ya sudah pasti kalian akan menemukan kontradiksi dimana-mana.

by HILLMAN » Thu Nov 25, 2010 8:34 pm
Astaghfirullah...... saya berikan contoh mudah saja agar dapat anda mengerti.

Perhatikan persamaan kalimat yang membuktikan bahwa "teori bahasa serumpun Arab" mas Pusing adalah isapan jempol demi menghindari "BATU UJI TATABAHASA" terhadap Al Quran.

Kalimat dalam Al Quran :

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ - bilisaanin 'arabiyyin mubiinin = dengan lisan orang-orang Arab yang jelas.

Kemudian bandingkan dengan kalimat yang di bawah ini :

بِلِسَانٍ إنْجِلِيزِيِّن مُّبِينٍ - bilisaanin ’ingiliziyyīn mubiinin = dengan lisan orang-orang Inggris yang jelas.

Kita dapatkan hal di bawah ini :

عَرَبِيٍّ - 'arabiyyin = orang – orang Arab

إنْجِلِيزِيِّن - ’ingiliziyyīn = orang – orang Inggris


http://www.thefullwiki.org/%D8%A7%D9%86 ... 8%B2%D9%8A


Jadi apakah لِسَانٍ إنْجِلِيزِيِّن itu bermakna bahasa "antaberantah" yang serumpun dengan bahasa Inggris ?

Salam bagi semua orang yang berpikir tanpa perlu pusing.

by resah dan gelisah » Fri Nov 26, 2010 6:22 pm
Hillman wrote :
Kalimat dalam Al Quran :

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ - bilisaanin 'arabiyyin mubiinin = dengan lisan orang-orang Arab yang jelas.

Kemudian bandingkan dengan kalimat yang di bawah ini :

بِلِسَانٍ إنْجِلِيزِيِّن مُّبِينٍ - bilisaanin ’ingiliziyyīn mubiinin = dengan lisan orang-orang Inggris yang jelas.

Kita dapatkan hal di bawah ini :

عَرَبِيٍّ - 'arabiyyin = orang – orang Arab

إنْجِلِيزِيِّن - ’ingiliziyyīn = orang – orang Inggris



Ha...ha...ha... ternyata bung hilman benar-benar terbukti tidak paham tata bahasa arab. Belajar lagi deh bung sebelum mengambil kesimpulan apapun tentang Al Qur'an. Karena nanti malu kalau tulisan anda dibaca anak ku yang duduk di bangku SD. Anda sudah ngelantur kemana-mana ternyata hukum "ya nisbah" saja anda tidak paham. :heart: :heart: :heart:  

by HILLMAN » Fri Nov 26, 2010 11:57 pm
resah dan gelisah wrote:Ha...ha...ha... ternyata bung hilman benar-benar terbukti tidak paham tata bahasa arab. Belajar lagi deh bung sebelum mengambil kesimpulan apapun tentang Al Qur'an. Karena nanti malu kalau tulisan anda dibaca anak ku yang duduk di bangku SD. Anda sudah ngelantur kemana-mana ternyata hukum "ya nisbah" saja anda tidak paham. :heart: :heart: :heart:
Ada lagi yang serupa... :lol:

Tolong jelaskan pada saya yang tidak paham tata bahasa Arab ini tentang "ya nisbah" dan juga tolong jelaskan juga apakah kata-kata yang saya kutip tadi termasuk "ya nisbah".... dipersilahkan.

Salam bagi semua orang yang berpikir.

by resah dan gelisah » Sat Nov 27, 2010 9:43 am
Hillman wrote :
Ada lagi yang serupa... :lol:

Tolong jelaskan pada saya yang tidak paham tata bahasa Arab ini tentang "ya nisbah" dan juga tolong jelaskan juga apakah kata-kata yang saya kutip tadi termasuk "ya nisbah".... dipersilahkan.

Salam bagi semua orang yang berpikir.



Sebelum saya menanggapi, tentukan dulu apa pengertian tentang "ya nisbah" yang telah anda ketahui, karena dari awal diskusi anda dengan bung pusing, saya melihat anda sepertinya tidak memahami "ya nisbah".

by HILLMAN » Sat Nov 27, 2010 10:09 am
Lah.... :lol:

Bukankah perkataan anda adalah saya tidak paham hukum "ya nisbah" ? Kenapa bertanya pada saya, apakah anda bertanya justru karena anda sendiri tidak paham dan sekarang bingung menjelaskannya ?

Tetapi, tentunya dengan melihat tulisan anda yang "gagah" menghakimi saya, anda pasti bisa dan jika memang tidak bisa, bukankah anda dapat bertanya pada anak anda yang SD ?

Dipersilahkan.... saya menunggu pelajaran dari anda dan anak anda, banyak terima kasih sebelumnya.

Salam bagi semua yang berpikir.

by resah dan gelisah » Sat Nov 27, 2010 10:26 am
Hillman wrote :
Lah.... :lol:

Bukankah perkataan anda adalah saya tidak paham hukum "ya nisbah" ? Kenapa bertanya pada saya, apakah anda bertanya justru karena anda sendiri tidak paham dan sekarang bingung menjelaskannya ?

Tetapi, tentunya dengan melihat tulisan anda yang "gagah" menghakimi saya, anda pasti bisa dan jika memang tidak bisa, bukankah anda dapat bertanya pada anak anda yang SD ?

Dipersilahkan.... saya menunggu pelajaran dari anda dan anak anda, banyak terima kasih sebelumnya.

Salam bagi semua yang berpikir.menurut yang anda pahami? Karena saya melihat bung hillman pun belum paham tentang hal itu, tetapi sudah ngelantur kemana-mana.[quote][/quote]


Kalau tentang : "ya nisbah" saja anda tidak paham kenapa anda berani mencela Al Quran? Saya ingin dengar dulu apa jawaban dari guru anda yang sok keminter itu (mbah ali sina) yang selama ini anda jadikan sandaran / rujukan. Jangan-jangan guru anda itu pun tidak paham tentang : "ya nisbah". Silahkan anda hubungi guru anda dulu.

by HILLMAN » Sat Nov 27, 2010 10:37 pm
resah dan gelisah wrote:Kalau tentang : "ya nisbah" saja anda tidak paham kenapa anda berani mencela Al Quran? Saya ingin dengar dulu apa jawaban dari guru anda yang sok keminter itu (mbah ali sina) yang selama ini anda jadikan sandaran / rujukan. Jangan-jangan guru anda itu pun tidak paham tentang : "ya nisbah". Silahkan anda hubungi guru anda dulu.


Rupanya anda memang tidak dapat menjelaskan "ya" nisbah. :lol:

Baiklah saya berikan saja satu pertanyaan pada anda tentang "ya" nisbah ( mudah-mudahan anda tahu) sebagai permulaan yaitu :

Apakah kedua kata bahasa Arab ini termasuk contoh penggunaan hukum "ya" nisbah إسلامي dan عربي ?


Salam bagi semua yang berpikir.

 by resah dan gelisah » Mon Nov 29, 2010 1:27 pm
Hillman wrote :

Rupanya anda memang tidak dapat menjelaskan "ya" nisbah. :lol:

Baiklah saya berikan saja satu pertanyaan pada anda tentang "ya" nisbah ( mudah-mudahan anda tahu) sebagai permulaan yaitu :

Apakah kedua kata bahasa Arab ini termasuk contoh penggunaan hukum "ya" nisbah إسلامي dan عربي ?
Sebelum saya tanggapi pertanyaan anda. Tolong anda tuntaskan dulu maksud dari pertanyaan anda diatas. Apakah yang anda maksud dari إسلامي artinya = orang-orang islam? dan عربي= orang-orang arab?

 by HILLMAN » Mon Nov 29, 2010 8:11 pm
Mas Resah, rupanya anda tidak dapat membedakan makna kata bahasa Arab di bawah ini :

Perbedaan antara kata إسلامي - 'islamy dengan kata إسلاميين - 'islamiyyin ?
Perbedaan antara kata عربي - 'araby dengan kata عَرَبِيٍّ - 'arabiyyin ?

Maaf, saya ragu anda dapat menjelaskan "ya" nisbah jika anda tidak dapat melihat perbedaan dari kata-kata bahasa Arab tersebut.
Mudah-mudahan pendapat saya salah, dan dipersilahkan anda menerangkan pada saya yang tidak paham bahasa Arab ini. :lol:

Salam bagi semua yang berpikir.


Ke Bagian : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
«
Next

Posting Lebih Baru

»
Previous

Posting Lama


Tidak ada komentar:

يّ - "Ya" bertasdid diakhir Isim jamid nakirah. Bagian 2

Ke Bagian : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


by resah dan gelisah » Wed Nov 24, 2010 10:18 pm
seharusnya bung oglikom dkk yang malu karena terbukti bahwa kalian tidak memahami tata bahasa al qur'an. Cuma nge-beo doang.

by resah dan gelisah » Wed Nov 24, 2010 10:30 pm
Kata arabu berbeda pengertiannya dengan arabiyyan / arabiyyun. Pada kata arabiyyun terdapat ya nisbah. Hampir semua kyai dan ulama paham dan mengakui, tetapi mereka tidak konsisten menerapkan hukum ya nisbah itu. Maaf saya tidak ber-imam-kan ulama atau kyai. Tetapi berimam-kan Al Qur'an karena saya mempelajari Al Quran dengan prosedur yang benar menurut Allah sebagaimana prosedur itu telah diterangkan di dalam Al Quran. Kalau kalian memahami Al Quran menurut prosedur yang dibuat manusia ya sudah pasti kalian akan menemukan kontradiksi dimana-mana.

by HILLMAN » Thu Nov 25, 2010 8:34 pm
Astaghfirullah...... saya berikan contoh mudah saja agar dapat anda mengerti.

Perhatikan persamaan kalimat yang membuktikan bahwa "teori bahasa serumpun Arab" mas Pusing adalah isapan jempol demi menghindari "BATU UJI TATABAHASA" terhadap Al Quran.

Kalimat dalam Al Quran :

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ - bilisaanin 'arabiyyin mubiinin = dengan lisan orang-orang Arab yang jelas.

Kemudian bandingkan dengan kalimat yang di bawah ini :

بِلِسَانٍ إنْجِلِيزِيِّن مُّبِينٍ - bilisaanin ’ingiliziyyīn mubiinin = dengan lisan orang-orang Inggris yang jelas.

Kita dapatkan hal di bawah ini :

عَرَبِيٍّ - 'arabiyyin = orang – orang Arab

إنْجِلِيزِيِّن - ’ingiliziyyīn = orang – orang Inggris


http://www.thefullwiki.org/%D8%A7%D9%86 ... 8%B2%D9%8A


Jadi apakah لِسَانٍ إنْجِلِيزِيِّن itu bermakna bahasa "antaberantah" yang serumpun dengan bahasa Inggris ?

Salam bagi semua orang yang berpikir tanpa perlu pusing.

by resah dan gelisah » Fri Nov 26, 2010 6:22 pm
Hillman wrote :
Kalimat dalam Al Quran :

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ - bilisaanin 'arabiyyin mubiinin = dengan lisan orang-orang Arab yang jelas.

Kemudian bandingkan dengan kalimat yang di bawah ini :

بِلِسَانٍ إنْجِلِيزِيِّن مُّبِينٍ - bilisaanin ’ingiliziyyīn mubiinin = dengan lisan orang-orang Inggris yang jelas.

Kita dapatkan hal di bawah ini :

عَرَبِيٍّ - 'arabiyyin = orang – orang Arab

إنْجِلِيزِيِّن - ’ingiliziyyīn = orang – orang Inggris



Ha...ha...ha... ternyata bung hilman benar-benar terbukti tidak paham tata bahasa arab. Belajar lagi deh bung sebelum mengambil kesimpulan apapun tentang Al Qur'an. Karena nanti malu kalau tulisan anda dibaca anak ku yang duduk di bangku SD. Anda sudah ngelantur kemana-mana ternyata hukum "ya nisbah" saja anda tidak paham. :heart: :heart: :heart:  

by HILLMAN » Fri Nov 26, 2010 11:57 pm
resah dan gelisah wrote:Ha...ha...ha... ternyata bung hilman benar-benar terbukti tidak paham tata bahasa arab. Belajar lagi deh bung sebelum mengambil kesimpulan apapun tentang Al Qur'an. Karena nanti malu kalau tulisan anda dibaca anak ku yang duduk di bangku SD. Anda sudah ngelantur kemana-mana ternyata hukum "ya nisbah" saja anda tidak paham. :heart: :heart: :heart:
Ada lagi yang serupa... :lol:

Tolong jelaskan pada saya yang tidak paham tata bahasa Arab ini tentang "ya nisbah" dan juga tolong jelaskan juga apakah kata-kata yang saya kutip tadi termasuk "ya nisbah".... dipersilahkan.

Salam bagi semua orang yang berpikir.

by resah dan gelisah » Sat Nov 27, 2010 9:43 am
Hillman wrote :
Ada lagi yang serupa... :lol:

Tolong jelaskan pada saya yang tidak paham tata bahasa Arab ini tentang "ya nisbah" dan juga tolong jelaskan juga apakah kata-kata yang saya kutip tadi termasuk "ya nisbah".... dipersilahkan.

Salam bagi semua orang yang berpikir.



Sebelum saya menanggapi, tentukan dulu apa pengertian tentang "ya nisbah" yang telah anda ketahui, karena dari awal diskusi anda dengan bung pusing, saya melihat anda sepertinya tidak memahami "ya nisbah".

by HILLMAN » Sat Nov 27, 2010 10:09 am
Lah.... :lol:

Bukankah perkataan anda adalah saya tidak paham hukum "ya nisbah" ? Kenapa bertanya pada saya, apakah anda bertanya justru karena anda sendiri tidak paham dan sekarang bingung menjelaskannya ?

Tetapi, tentunya dengan melihat tulisan anda yang "gagah" menghakimi saya, anda pasti bisa dan jika memang tidak bisa, bukankah anda dapat bertanya pada anak anda yang SD ?

Dipersilahkan.... saya menunggu pelajaran dari anda dan anak anda, banyak terima kasih sebelumnya.

Salam bagi semua yang berpikir.

by resah dan gelisah » Sat Nov 27, 2010 10:26 am
Hillman wrote :
Lah.... :lol:

Bukankah perkataan anda adalah saya tidak paham hukum "ya nisbah" ? Kenapa bertanya pada saya, apakah anda bertanya justru karena anda sendiri tidak paham dan sekarang bingung menjelaskannya ?

Tetapi, tentunya dengan melihat tulisan anda yang "gagah" menghakimi saya, anda pasti bisa dan jika memang tidak bisa, bukankah anda dapat bertanya pada anak anda yang SD ?

Dipersilahkan.... saya menunggu pelajaran dari anda dan anak anda, banyak terima kasih sebelumnya.

Salam bagi semua yang berpikir.menurut yang anda pahami? Karena saya melihat bung hillman pun belum paham tentang hal itu, tetapi sudah ngelantur kemana-mana.[quote][/quote]


Kalau tentang : "ya nisbah" saja anda tidak paham kenapa anda berani mencela Al Quran? Saya ingin dengar dulu apa jawaban dari guru anda yang sok keminter itu (mbah ali sina) yang selama ini anda jadikan sandaran / rujukan. Jangan-jangan guru anda itu pun tidak paham tentang : "ya nisbah". Silahkan anda hubungi guru anda dulu.

by HILLMAN » Sat Nov 27, 2010 10:37 pm
resah dan gelisah wrote:Kalau tentang : "ya nisbah" saja anda tidak paham kenapa anda berani mencela Al Quran? Saya ingin dengar dulu apa jawaban dari guru anda yang sok keminter itu (mbah ali sina) yang selama ini anda jadikan sandaran / rujukan. Jangan-jangan guru anda itu pun tidak paham tentang : "ya nisbah". Silahkan anda hubungi guru anda dulu.


Rupanya anda memang tidak dapat menjelaskan "ya" nisbah. :lol:

Baiklah saya berikan saja satu pertanyaan pada anda tentang "ya" nisbah ( mudah-mudahan anda tahu) sebagai permulaan yaitu :

Apakah kedua kata bahasa Arab ini termasuk contoh penggunaan hukum "ya" nisbah إسلامي dan عربي ?


Salam bagi semua yang berpikir.

 by resah dan gelisah » Mon Nov 29, 2010 1:27 pm
Hillman wrote :

Rupanya anda memang tidak dapat menjelaskan "ya" nisbah. :lol:

Baiklah saya berikan saja satu pertanyaan pada anda tentang "ya" nisbah ( mudah-mudahan anda tahu) sebagai permulaan yaitu :

Apakah kedua kata bahasa Arab ini termasuk contoh penggunaan hukum "ya" nisbah إسلامي dan عربي ?
Sebelum saya tanggapi pertanyaan anda. Tolong anda tuntaskan dulu maksud dari pertanyaan anda diatas. Apakah yang anda maksud dari إسلامي artinya = orang-orang islam? dan عربي= orang-orang arab?

 by HILLMAN » Mon Nov 29, 2010 8:11 pm
Mas Resah, rupanya anda tidak dapat membedakan makna kata bahasa Arab di bawah ini :

Perbedaan antara kata إسلامي - 'islamy dengan kata إسلاميين - 'islamiyyin ?
Perbedaan antara kata عربي - 'araby dengan kata عَرَبِيٍّ - 'arabiyyin ?

Maaf, saya ragu anda dapat menjelaskan "ya" nisbah jika anda tidak dapat melihat perbedaan dari kata-kata bahasa Arab tersebut.
Mudah-mudahan pendapat saya salah, dan dipersilahkan anda menerangkan pada saya yang tidak paham bahasa Arab ini. :lol:

Salam bagi semua yang berpikir.


Ke Bagian : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Share on Google Plus

About Unknown

    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 komentar: